ご祝儀袋も大切な人への特別な贈り物にしたいなら《結姫 むすびめ》

主賓で呼ばれた時、乾杯を頼まれた時…

特別な結婚式マナー

学生時代の思い出話を盛り込みましょう。

今回の文例は、恩師が新郎の人柄と勉強態度を紹介しています。
また、新郎の学生時代の思い出等を祝辞に盛り込んでいるので懐かしさもあり、
感動する祝辞となっています。

新郎の海外生活は恩師の方が一番身近で見てきていると思うので、
海外生活のことを重点的に話すとより、新郎の人柄などが伝わります。

難しい専門用語は避けましょう。

部活動や授業、課外活動など、学生時代の思い出話を話すのは、
懐かしさが蘇り感動的な祝辞となります。
しかし、懐かしさのあまり、つい専門用語ばかりなっては、
聞いている側は理解できず飽きてしまいます。
専門用語には、軽く解釈をつけたり、
分かりやすい言い回しに変更するなど工夫が必要です。

また、当時のあだ名で祝辞を読むと、結婚式に出席している同級生なども当時を思い出し懐かしくなるでしょう。
ここで1つ注意!
新郎新婦をあだ名で呼ぶ時は、
一言、理りを入れてから呼ぶようにしましょう。

涙を誘う祝辞(恩師編)

文例

すばらしいお天気にも恵まれ、
新郎新婦の門出をお祝いするのにふさわしい良き日でございます。
○○くん、△△さん、本日はまことにおめでとうございます。
ただいま司会の肩よりご紹介いただきました通り、
私は○○くんがご卒業なさった目白外国語大学で講師をしております××と申します。
結婚式のスピーチを意識してのお世辞ではなく、○○くんは非常に優秀な生徒でした。
その証拠に、現在、○○くんは高野建設の海外開発部門で主任として活躍されています。
私どもの大学はアメリカ・シアトルの姉妹校とし交換留学制度をとっておりますが、
○○くんは特待生として留学資格を得て、シアトルで3年間学ばれました。
時期を同じくして、私もシアトルに出向いておりまして、
アパートメントも同じだったものですから、食事を一緒に作ったり、配達物を預け合ったりして、
親しくお付き合いをさせていただきました。
ともすると、同じ日本人同士、
私などはつい日本語を使ってしまうのですが、そこは医師の固い○○くん。
日本語の私の質問にも頑固に英語で答えてくれまして、
こんなことで私も専門の商業英語以外のジョークから、
当時流行っていたコマーシャルまで英語で話せるようになりました。
ご結婚後すぐ、○○くんは海外勤務が決定されているそうですが、
彼のビジネスからプライベートまでカバーする完璧な英語力ならば、
公私ともの百戦錬磨であると確信しております。
新婦の△△さんは、海外での生活は初めてと聞いておりますが、
○○くんさえそばにいてくれたなら百人力。
彼は人間関係を築くことも得意ですから、現地に到着したその日には、
お隣の住人と旧知の友人のように仲良くなれることと思います。
とは言っても、見知らぬ海外で生活するということは△△さんにとっては、不安が大きいことでしょう。
○○くんは初めてあのシアトルに到着した日を思い出して、△△さんを支えてあげてください。
「愛は寛容であり、愛は情深い。また、んrたむことをしない、恨みをいだかない。
不義を喜ばす真理を喜ぶ。そしてすべてを忍び、すべてを望み、すべてを耐える。愛はいつまでも絶えることがない」
新約聖書「コリント人への第一の手紙」のなかにある聖パウロの言葉、愛の賛歌です。
結びにこの言葉を、お二人に贈ります。
今のお二人の深い愛を胸に、どうぞ、末永くお幸せに。

お祝いの気持ちを込めたご祝儀袋は結姫で

PAGE TOP

  • ご祝儀袋のお作法
  • 結姫movie+story
  • ご利用方法